![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|
Die streng geometrische, kristallin anmutende Formgebung der Motive orientiert sich am Aufbau neuzeitlicher Befestigungsanlagen – teils Replikate der Grundrisse real existierender Festungen, teils Festungen, die nie gebaut wurden, teils frei erfundene Entwürfe.
Die Wall Paintings-Serie ist Teil der arealen Exposition On ne passe pas (je ne sais quoi), bei der es um die Untersuchung des Verhältnisses eines erschöpften Abendlands zu seinem Außen gehen wird, den damit verbundenen Rufen nach Sicherheit und Heimatschutz und der Verteidigung des eigenen Raums unter Beschwörung abendländisch-christlicher, religiöser wie aufklärerischer Werte gegen einen diffusen Feind. On ne passe pas (je ne sais quoi) ist eine Auseinandersetzung mit einer eskalierenden Politik der Abschottung und Polarisierung. |
The sharply geometrical, cristalline shape of the images is based on the construction of early modern fortresses – in part a replication of the floor plans of fortresses which actually existed, in part those of fortresses which were never built, in part newly invented shapes.
The Wall Paintings-series is part of the areal exposition On ne passe pas (je ne sais quoi), which will be an attempt of exploring the relationship of an exhausted occident to its outside, its accompanying calls for safety and homeland security, and the protection of its own territory by invocating occidental-christian, religious as well as enlightenment values against a diffuse enemy. On ne passe pas (je ne sais quoi) is an examination of an escalating policy of partition and polarisation. |